Forord til franske gloser
Foruden i Frankrig tales der fransk bl a i dele af Belgien, Schweiz, Canada og Afrika. Det har medført visse sproglige varianter, hvoraf nogle få, som har betydning i jernbanesammenhæng, er registreret i nærværende liste.
På fransk findes ganske mange betegnelser i to former: en fuldstændig, der består af to navneord eller navneord + tillægsord, og en reduceret form, hvor det ene led er underforstået - og det undertiden er tillægsordet, der fungerer som navneord. Men på dette punkt (som på mange andre) er følgende liste ikke udtømmende; der gives kun eksempler.
De sammensatte udtryk er (ligesom i engelsk-dansk liste) viderebragt i samme form som fundet uanset eventuelle inkonsekvenser og tilfældigheder i benyttelsen af ordmellemrum, bindestreg eller sammenskrivning.
Ved alfabetiseringen er der set bort fra forholdsord, som indgår i sammensatte udtryk. Eksempel: caisse interchangeable kommer før caisse de véhicule. Det samme gælder kendeord.